中嘉公众号 第二十三期
Idiom 第二十三弹
同学们是不是经常遇到这样的情况,在看美剧或者电影时,主人公们有时候的台词咱们拆开每一个字都认识,合在一起却毫无头绪他们到底想说的是什么?
莫慌,这其实啊,和我们中文的方言一样,英文中也有一些约定俗成的语言,我们称之为 “idiom” 或者 “slang”。他们是为了特定场景下更简单或者更方便的表达而服务,而这些词组或者短句通常不能单纯从单词或者词组的表面意思去理解。 要想真的做到在日常英文表达尤其是口语表达时更加地道,我们就更应该仔细琢磨和研究这些俗语/俚语表达的场景/情绪/方式,从而正确使用这些事半功倍的英语利器。
话不多说,让我们开始今天的学习吧。
- Bull’s – eye
解释:靶心 / 事物的关键
e.g. Her comments about our problems hit the bull’s – eye. 她对我们问题做的评论可谓是一针见血。
- Mood swing
解释:情绪波动
e.g. You see, since his accident, Bree Hodge had grown accustomed to her husband’s severe mood swings. 你看,自从他发生意外,布里.霍吉已经渐渐适应了她丈夫剧烈的情绪变化。
- Bridge the gap
解释:消除A和B之间的隔阂
e.g. He was one of the first musicians to bridge the racial gap between blacks and whites in jazz. 他曾是第一个打破爵士乐中种族隔阂的音乐人之一。
- Well off
解释:富裕的 / 富足的
e.g. I can’t abide that, people being well off and throwing their money about.
我无法容忍人们日子一好过就开始铺张浪费。
- Tag along
解释:尾随 / 紧跟 / 跟着
e.g. He texted me while hanging out with friends, asked me to tag along, I declined. 他在跟朋友在外面玩的时候发短信给我让我也一起过来,但是我拒绝了。
好了,以上就是全部学习的内容了,你学会了吗?